Архив статей об Углекаменске и Казанке
Читатель – наш соавтор
Хочу поспорить
Очень хороша статья, даже не столько статья, сколько исследование Валерия Куцего «Язык мой – друг или враг?»
Я давно уже (лет двадцать) при каждом удобном случае талдычу о том же.
Хочу и поспорить с автором о некоторых названиях-именах городов, улиц, горожан и горожанок. Так, вместо «курилка» (жительница Курил) можно в стиле русской речи говорить «курилянка», «курилянин». Ничего нет противозаконного в слове «хабаровка», ведь есть же «Наталка-Полтавка». А вот с такими названиями, как «приморчане», надо воевать.
Да, конечно, «сучанка» неблагозвучна, «партизанка» – тем более. Но это – «от истории». Есть же в Белоруссии город Пропойск, да и Пын-де-Хуай по-китайски звучит для нашего уха скабрёзно. Да, есть в «великом и могучем» немало казусов.
А названия улиц – куда это годится! Я вот живу на улице Калинина, а надо бы – Калининская. Есть и такие: Коммунистический тупик, тупик Шевченко. Да и наш поселок назван – Углекаменск (???). А был – Северный Сучан. О Господи! Что же делать с недорослями по чувству к слову?..
А имена собственные? У меня в лесхозе работала Ленинизма Феофановна, знал я и ученого в Обнинске Джона Лебедева.
И все же, нет ничего страшного в «партизанке», если исходить от французского «партия», конечно, «коммунисты» тут ни при чем. А вот с жительницами Владивостока дело сложней. Может быть «владивостокчанка»? У нас (на Брянщине-Смоленщине) женщин, да и мужчин тоже, в просторечии звали «брянская», «покинская» (от с. Покиничи).
Словом, нельзя давать волю экстремистам и в языке, надо уважать и историю, и предысторию.
«Арсеньевские вести»
№46 (505), 14.11.2002
Комментарии (0)