бытовавших до 1972 г.
Арпауза (с 1972 г. – Елизарова) – падь, в левом приустьевом бассейне р. Партизанской. Название китайское: эр (второй) по (озеро) цзы (суффикс) – второе озеро [Соловьёв Ф.В., 1975].
Да-дянь-шань (с 1972 г. – Горы Пржевальского) – хребет, северо-западнее и севернее бассейна р. Партизанской. Название китайское, две версии перевода: 1) да (большой) цзянь (острый) шань (гора) – большие остроконечные горы [Арсеньев В.К., 1912]; 2) да (большой, высокий) дянь (вершина, пик) шань (гора) – горы с высокими вершинами [Соловьёв Ф.В., 1975].
Да-най-шань (современное название – Сестра) – гора с отметкой 318 м, в устье на левом берегу р. Партизанской. Название китайское: да (большой) най (вымя, грудь) шань (гора) – большая гора в виде груди [Арсеньев В.К., 1947]. В кон. 1880-х гг. гора получила название Южный пик Клыкова. Современное название дано переселенцами в нач. XX в.
Джюмин (с 1972 г. – Нижний Водопадный) – ключ, верхний правый приток р. Водопадной. Название китайское: чжу (стремительный поток) минь (поток воды, ручей) – быстрый ручей [Соловьёв Ф.В., 1975].
Ималиновская (с 1972 г. – Поворотная) – река (падь), левый приток р.Сергеевки. Название неясное, возможно китайское: и (муравей) ма (муравей) лин (горный хребет, перевал) – муравьиный хребет [Соловьёв Ф.В., 1975].
Инза-лаза (с 1888 г. – Сенькина Шапка) – гора, в среднем течении на правом берегу р. Партизанской, возле устья р. Постышевки. Название китайское, перевод окончания: ла (камни) цзы (суффикс) – скала; полный перевод неизвестен *.
Малаза (с 1972 г. – Сергеевка) – река, левый приток р. Партизанской. Название китайское: ла (камни) цзы (суффикс) – скала; полны перевод неизвестен *.
Малаза Первая (с 1972 г. – Сергеевка Правая) – река, правый исток р. Сергеевки. Называлась по р. Малаза (Сергеевка).
Малаза Вторая (с 1972 г. – Сергеевка Левая) – река, левый исток р. Сергеевки. Называлась по р. Малаза (Сергеевка).
Милюгоу (Малюгоу, Мулягоу) Большая (с 1972 г. – Поселковая Большая) – река, в нижнем левом бассейне р. Мельники, впадает в п. Авангард. Название китайское: ми (густой) лю (ива) гоу (река) – ивовая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Милюгоу (Малюгоу, Мулягоу) Малая (с 1972 г. – Поселковая Малая) – река, нижний левый приток р. Мельники. Название китайское: ми (густой) лю (ива) гоу (река) – ивовая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Мулаза (с 1972 г. – Алексеевская) – гора 1011 м, по правой стороне в бассейне р.Алексеевки. Название китайское: му (дерево) ла (груда камней) цзы (суффикс) – лесистая гора [Соловьёв Ф.В., 1975].
Пензавский (современное название) – ключ, средний левый приток р. Икрянки. Называется по старому название р. Фроловки (Пенсау), в долину которой можно выйти по этому ключу. Почему-то при замене названий в 1972 г. этот гидроним оставили.
Пенсао, Пенсау (с 1972 г. – Фроловка) – река, левый приток р. Партизанской. Местное название – Пензал. Название китайское: бэн (канал, лиман) coy (озеро, болото, равнина) – заболоченная река [Соловьёв Ф.В., 1975 г.].
Пенсао Левый, Пенсау Левый (с 1972 г. – Фроловский Левый) – ключ, приток р. Фроловка. Назывался по р. Пенсао (Фроловка).
Пенсао Малый, Пенсау Малый (с 1972 г. – Орлиный) – ключ, левый приток р. Партизанской. Название китайское: бэн (канал, лиман) coy (озеро, болото, равнина) – заболоченная река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Пенсао Правый, Пенсау Правый (с 1972 г. – Фроловский Правый) – ключ, приток р. Фроловка. Назывался по р. Пенсао (Фроловка).
Пидан, Педан (с 1972 г. – Ливадийский) – хребет, подходит с юго-запада к среднему и нижнему бассейну р. Партизанской. Название китайское: пи (большой, великий) дан (скалы) – большие скалы [Соловьёв Ф.В., 1975].
Пуну-Гоу (с 1972 г. – Андриановский) – ключ, правый приток р. Сергеевки. Название китайское: пу (камыш, рогоз) ню (болотный кустарник) гоу (долина, река) – камышовая долина [Соловьёв Ф.В., 1975].
Пэйкейхе, Пэкейхе (с 1972 г. – Садовый) – ключ, верхний правый приток р. Партизанской. Название китайское: пэй (заболоченное место) кэ (пологие берега) хэ (река) – река с пологими заболоченными берегами [Соловьёв Ф.В., 1975].
Пэкейхе Левый (с 1972 г. – Малый Садовый) – ключ, приток кл. Садового. Название китайское: пэй (заболоченное место) кэ (пологие берега) хэ (река) – река с пологими заболоченными берегами [Соловьёв Ф.В., 1975].
Сабаши (с 1972 г. – Слинкино) – село, в верховье р. Партизанской. Название китайское: са (три) би (родник, ключ) ши (камень, скала) – третья родниковая скала [Соловьёв Ф.В., 1975].
Сандолянза (с 1972 г. – Озерная) – падь, впадает в оз. Первое 2 км северо-западнее мыса Поворотного. Название китайское: сань (третий) дао (суффикс) лянь (паводок, разлив) цзы (суффикс) – третья речка [Соловьёв Ф.В., 1975].
Синдихинский Первый Ключ (с 1972 г. – Буреломный) – ключ, левый приток в истоке р. Партизанской. Название китайское: синь (новый) цзы (суффикс) хэ (река) – новая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Синдихинский Второй Ключ (с 1972 г. – Дровосек) – ключ, левый приток в истоке р. Партизанской. Название китайское: синь (новый) цзы (суффикс) хэ (река) – новая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Сица (с 1972 г. – Тигровая) – река, правый приток р. Партизанской. Название китайское: си (западный) ча (ответвление, развилка, приток) – западный приток [Соловьёв Ф.В., 1975].
Сица Малая (с 1972 г. – Постышевка) – река, правый приток р. Партизанской. Название китайское: си (западный) ча (ответвление, развилка, приток) – западный приток [Соловьёв Ф.В., 1975].
Сяохангоу (современное название – Глинка) – река, впадает в бух. Врангеля. Название реки на картах кон. XIX в. Переименована по крайней мере до 1930-х гг., когда точно – неизвестно. Название китайское: сяо (малый) хань (сухой) гоу (долина, река) – малая сухая река *.
Тапауза, Топауза (с 1972 г. – Лебединая) – падь, в левом приустьевом бассейне р. Партизанской. Название китайское: да (большой) по (озеро) цзы (суффикс) – большое озеро [Соловьёв Ф.В., 1975].
Тафусянов (с 1972 г. – Романовский) – ключ, верхний правый приток р. Партизанской. Название китайское: да (большой) фу (возвращаться, фамильный знак) сянь (свежий, фамильный знак) – Да Фу Сянь (китайское имя) [Соловьёв Ф.В., 1975].
Тафусянов Ключ (с 1972 г. – Романовский Ключ) – село, в верховье р. Партизанской. Называлось по кл. Тафусянов (Романовский).
Тафусянова (с 1972 г. – Романовская) – гора 891 м, в левом верховье р. Партизанской. Называлась по кл. Тафусянов (Романовский).
Тахаба (с 1972 г. – Орлинка) – река, правый приток р. Партизанской. Название неясного происхождения, возможно, китайское: да (большой) хо (ущелье, открытая долина) би (ключ, родник) – большой ущельный ключ [Соловьёв Ф.В., 1975]. Название, скорее всего, не китайское, а аборигенное из серии названий Билимбе, Кулумбе, Тахобе и др., которые имели реки на восточном склоне Сихоте-Алиня *.
Тахангоу (с 1972 г. – Хмыловка) – река, впадает в бух. Врангеля. Название китайское: да (большой) хань (сухой) гоу (долина, река) – большая сухая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Тахе (с 1972 г. – Проселочный) – ключ, верхний правый приток р. Тигровой. Название китайское: да (большой) хэ (река) – большая река *.
Тахе – название верховья р. Тигровой до впадения р. Серебрянки на картах кон. XIX в. Название китайское: да (большой) хэ (река) – большая река *.
Тахедюнза (с 1930-40-х гг. – Купол) – гора с отметкой 1240 м, в истоках р. Серебрянки (приток р. Тигровой), в Горах Пржевальского. Название китайское: да (большой) хэ (река) дин (вершина) цзы (суффикс) – вершина у большой реки *.
Тачин-Гуань (с 1972 г. – Партизанский) – хребет между рр. Партизанская и Киевка. Название китайское: да (большой) цин (зеленый) гуань (горный проход) – большой зеленый горный проход [Соловьёв Ф.В., 1975].
Туанисуан, Китайская (с 1972 г. – Ольховая) – гора с отметкой 1669 м, в правых истоках р. Алексеевки (приток р. Сергеевки). Название китайское, перевод неизвестен *.
Тудагоу (с 1972 г. – Мельники) – река, правый приток р. Партизанской. Название китайское, две версии перевода: 1) тоу (первый) да (большой) гоу (долина, река) – первая большая долина [Арсеньев В.К., 1912]; 2) тоу (первый) дао (суффикс) гоу (река) – первая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Тудагоу Левая (с 1972 г. – Малые Мельники) – река, правый приток р. Мельники. Название китайское, две версии перевода: 1) тоу (первый) да (большой) гоу (долина, река) – первая большая долина [Арсеньев В.К., 1912]; 2) тоу (первый) дао (суффикс) гоу (река) – первая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Фалаза (с 1972 г. – Литовка) – гора 1279 м, в Ливадийском хребте. Название китайское: фоу (холм) ла (груда камней) цзы (суффикс) – холм, гора [Соловьёв Ф.В., 1975].
Фанза (с 1972 г. – Ручьи) – посёлок (нежил.) северо-западнее г.Партизанск. Название китайское: фан (дом) цзы (суффикс) – дом [Соловьёв Ф.В., 1975].
Хандагоу, Хандыгоу (с 1972 г. – Поперечная) – гора с отметкой 1533 м, в истоке кл. Поворотного (приток р. Сергеевки). Название китайское: хань (сухой) да (большой) гоу (река) – сухая большая река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Хинхеза (с 1972 г. – Екатериновка) – река, правый приток р. Партизанской. Название китайское: хань (сухой) хэ (река) цзы (суффикс) – пересыхающая речка [Соловьёв Ф.В., 1975].
Хоалаза Беневская, Хуалаза Беневская (с 1920-х гг. – Лысая) – гора с отметкой 1560 м, в левых истоках р. Алексеевки (приток р. Сергеевки). Название китайское, две версии перевода: 1) хуа (берёза) ла (камни) цзы (суффикс) – берёзовая гора [Соловьёв Ф.В., 1975]; 2) хуа (лемех) ла (камни) цзы (суффикс) – скала в виде лемеха *.
Цамо-Дынза, Цхамо-Дынза (с 1972 г. – Голец) – гора с отметкой 1604 м, в истоке р. Партизанской. Название китайское, три версии перевода: 1) цао (солома, трава) мао (шляпа) дин (вершина) цзы (суффикс) – вершина в виде соломенной шляпы [Арсеньев В.К., 1912]; 2) цо (тереть) мо (тереть) дин (вершина) цзы (суффикс) – стёртая вершина [Соловьёв Ф.В., 1975]; 2) цзо (дуб) му (дерево) дин (вершина) цзы (суффикс) – дубовая вершина *.
Чагабур, Чегобур (с 1972 г. – Попова) – бухта, на юго-западе зал. Находка. Название неясного происхождения, возможно, китайское: ча (развилка, приток) гоу (падь) бу (пристань) эр (суффикс) – пристань у впадения реки [Соловьёв Ф.В., 1975].
Чадауджа, Чатауджо, Читауза (с 1972 г. – Новицкого) – бухта, на юго-западе зал. Находка. Название китайское: ча (развилка, приток, залив) тоу (верхушка) цзы (суффикс) – вершина залива [Соловьёв Ф.В., 1975].
Чатувай, Четуай, Читуай, Чутовай, Чутувай (с 1972 г. – Мусатова) – бухта, на юго-западе зал. Находка. Название китайское, две версии перевода: 1) чу (выдаваться) тоу (голова, вершина) ай (берег, скала) – выдающийся (в море) мыс (Ф.В. Соловьёв); 2) чу (выдаваться) тоу (голова, вершина) вэй (высокая гора) – выдающаяся горная вершина [Соловьёв Ф.В., 1975].
Чамчигоу (с 1908 г. – Белая падь) – река, средний левый приток р. Мельники. Название китайское, перевод окончания: гоу – долина, река; полный перевод неизвестен *.
Чандалаз, Чандалаза, Чандолаз (с 1972 г. – Лозовый) – хребет, в правом низовье р. Партизанской. Название китайское: чан (длинный) да (большой) ла (камни) цзы (суффикс) – длинная большая скала [Соловьёв Ф.В., 1975].
Чантинза, Сандынза, Цандинза (с 1972 г. – Скалистая) – гора 1239 м, западнее г. Партизанск. Название китайское: чань (высокая гора) дин (вершина) цзы (суффикс) – высокая вершина [Соловьёв Ф.В., 1975].
Шайга (с 1972 г. – Икрянка) – река, левый приток р. Партизанской. Название китайское: шай (сушить на солнце, загореть на солнце) гоу (речка) – сухая речка [Соловьёв Ф.В., 1975].
Шайга (с 1972 г. – Ратное) – село, в низовье р. Икрянки. Называлось по р. Шайга (Икрянка).
Шайга Правая (с 1972 г. – Икрянка Правая) – река, приток р. Икрянки. Называлась по р. Шайга (Икрянка).
Шайга Средняя (с 1972 г. – Икрянка Средняя) – река, приток р. Икрянки. Называлась по р. Шайга (Икрянка).
Шиненгоу, Шинингоу (с 1972 г. – Водопадная) – река, левый приток р. Партизанской. Название китайское, две версии перевода: 1) ши (камень) нань (юг) гоу (река) – каменистая южная река [Соловьёв Ф.В., 1975]; 2) си (запад) нань (юг) гoy (река) – юго-западная река [Соловьёв Ф.В., 1975].
Эльдагоу Большой (с 1972 г. – Болотный Большой) – ключ, верхний правый приток р. Партизанской. Название китайское, две версии перевода: 1) 1) эр (второй) да (большой) гоу (долина, река) – вторая большая долина [Арсеньев В.К., 1912]; эр (два) дао (суффикс) гоу (падь, речка) – вторая речка [Соловьёв Ф.В., 1975].
Эльдагоу Малый (с 1972 г. – Болотный Малый) – ключ, верхний правый приток р. Партизанской. Название китайское, две версии перевода: 1) 1) эр (второй) да (большой) гоу (долина, река) – вторая большая долина [Арсеньев В.К., 1912]; эр (два) дао (суффикс) гоу (падь, речка) – вторая речка [Соловьёв Ф.В., 1975].
Эльделянза (современное название – ?) – ключ, впадает в оз. Второе у с. Козьмино. Название реки на картах кон. XIX в. Переименована по крайней мере до 1950-х гг., когда точно – не неизвестно. Название китайское: эр (второй) дао (суффикс) лянь (паводок, разлив) цзы (суффикс) – вторая речка *.
Эр-най-шань (современное название – Брат) – гора с отметкой 321 м (242 м на сегодняшний день), ~4 км выше устья р. Партизанской. Название китайское: эр (второй) най (вымя, грудь) шань (гора) – вторая гора в виде груди [Арсеньев В.К., 1947]. В кон. 1880-х гг. гора получила название Северный пик Клыкова. Современное название дано переселенцами в нач. XX в.
Источники:
- Арсеньев В.К., 1912 – Арсеньев В.К. «Краткий военно-географический и военно-статистический очерк Уссурийского края 1901-1911 гг., Хабаровск, 1912 г.
- Арсеньев В.К., 1947 – Арсеньев В.К. Сочинения (6 томов), Владивосток, 1947-1949 гг.
- Соловьёв Ф.В., 1975 – Соловьёв Ф.В. «Словарь китайских топонимов юга советского Дальнего Востока», Владивосток, 1975 г.
- Со звёздочкой * мои примечания.